In NEWS: Osterbottend tidning den 31 januari.

I Runebergs födelsestad JAKOBSTAD Finland,
den 1. februari 2018, för första gången kommer att höras SERVISKA FOLKVISOR – eller episka och lyriska dikter från Balkan i Johan Ludvig Runebergs översättning av Vuk Stefanovic Karadzic folkdiktsamling, från 1830 – efter Goethes och von Goetzes tolkning på tyska.
På scen Jelena Mila och Emil Hermansson Jankovic.
Välkomna.
***

U rodnom gradu svedsko-finskog pesnika Johana Ludviga Runeberga u Jakobstadu u Finskoj – po prvi put će se čuti Srpske narodne pesme – i epske i lirske u Runebergovom prevodu na svedski iz 1830. s nemackog jezika – posle Geteovog i Gocijevog prevoda.
1. februara 2018.
18.00 Gradska biblioteka, Jakobstad.
Na sceni Jelena Mila i Emil Hermanson Jankovic.
Dobrodosli!

IMG_9232 IMG_9233 IMG_9234  IMG_9236 IMG_9237   IMG_9240 IMG_9241 IMG_9242 IMG_9243 IMG_9244 IMG_9245 IMG_9246

Ur programmet FLICKAN OCH VILA!

Älskarens häst

J:

Der vi voro öfver natten inne,

Höllo vi en kostlig aftonmåltid,

Sågo der en flicka skön till undran;

Perltulpaner krönte hennes tinning.

 

Henne gaf jag då min häst att ledas,

Och hon talte sakta så till hästen:

“Röda fåle med den gyllne manen,

Säg mig, har “din herre gift sig redan?”

E:

Gnäggande besvarar henne hästen:

“Nej, vid Gud, du undersköna flicka!

Ännu har min herre icke gift sig,

Utan tänker ta dig hem mot hösten.”

J:

Och till hästen säger flickan detta:

“Om jag visste, att du sanning talat,

Ville jag slå sönder mina spännen

Och dem gerna vid ditt betsel smida,

Ville det beslå med idel silfver

Och det med min halsked se’n förgylla.”